Japan’s Most Perverse Video Games (via GameBrink.Com)

July 23rd, 2008

This is an old post that I dugg up but is worth mentioning.

This is GameBrink.com’s list of the the top 5 most perverted Japanese video games. Enjoy!

Japan’s Most Perverse Video Games | GameBrink.Com


Learning Kanji - JLPT

July 23rd, 2008

Here is a prett interesting place to study for the JLPT. They have nice animated kanji strokes.
http://www.yosida.com/en/kanji.html


Lazy Blogging

July 23rd, 2008

I just found the greatest thing for lazy bloggers (like me). It’s a plugin for Wordpress that allows you to automatically convert any RSS feed into blog posts. If you’re an avid user of a feed aggregator, such as Google Reader (like me), then this makes adding news/blog items to your own blog a simple one click process. For more detailed info head on over to the WP-o-Matic website.

Now that I have this up and running expect more Japan related posts from external sources. All posts from external sites will show up in blockquotes and have the original link at the bottom (like the previous post).


The men with the balls to remake “Seven Samurai”

July 23rd, 2008

CR Seven SamuraiWhatever happened to Nakano Hiroyuki, once a hot property after the success of his self-consciously hip “Samurai Fiction” and subsequently a pariah due to the abject failure of “Red Shadow”? Why, naturally he’s been remaking Kurosawa’s “Seven Samurai”.

For a pachinko machine.

Current Kurosawa Production Co. president Kurosawa Hisao has already been vilified by some for frittering away the rights to his Dad’s films and image on sub-par remakes and canned coffee commercials, so this is hardly going to do him any favours.

That being said, just look at the talent assembled: former Kurosawa-gumi members such as costume designer Wada Emi, cinematographer Ueda Masaharu and action director Kuze Hiroshi, as well as this all-star cast:

Nagase Masatoshi as Kikuchiyo
Chiba Shinichi as Kanbei
Fukikoshi Mitsuru as Kyuzo
Musaka Naomasa as Shichiroji
Masato (pretty boy K-1 fighter who’s also in Hong Kong beat-em-up “Shamo”) as Katsushiro
Taguchi Tomorowo as Gorobei
Tanaka Yoji as Heihachi
Aso Kumiko as Shino

The official site has a bunch of clips that admittedly look quite well-realised, although that might just be thanks to “The Last Princess” lowering the bar for Kurosawa remakes to subterranean levels. This being a Nakano ‘film’, the soundtrack features the wholly appropriate musical accompaniment of The Rolling Stones’ “Satisfaction”, “Paint It Black” and “Jumping Jack Flash”.

I’m not totally down on the guy though - his video for Photek’s “Ni Ten Ichi Ryu” matches the song’s atmosphere perfectly.

via http://www.ryuganji.net/2008/07/23/the-men-with-the-balls-to-remake-seven-samurai/


Top 10 Pitfalls of Studying Japanese

July 14th, 2008

So here are some mistakes that I had to learn the hard way, seen other people doing, etc.

  1. NEVER NEVER NEVER use romanji.
    It’s a huge waste of time. It only takes like a week or two to learn Hiragana and Katakana. If you even want to learn the most basic Japanese those are necessary. Starting with Romanji means that you’ll have to relearn how to spell everything all over again. And what do you gain out of it? Nothing.
  2. NEVER use a dictionary to go from English to Japanese.
    One-to-one word translations between English and Japanese are the exception not the rule, so don’t rely on them and don’t use your dictionary as if that’s how it works.
    There are so many literary words and old words that people NEVER use. Chances are you’ll probably end up remembering a word that is useless, or using a word that nobody understands. Only use the English->Japanese as a reference for words you already know/have seen, but can’t recall. Simple nouns can be an exception (ie cat, dog, book, etc).
  3. Don’t translate things from English to Japanese literally.
    This is especially true for phrases and idioms. Since you’ve been speaking English your whole life you probably don’t realize how rediculous the things we say are. If you try to translate them literally into Japanese people will have no clue what you mean. For example, there is no way to translate “sick as a dog” into Japanese. Don’t even try it. Just say “I’m sick.” There’s lots of colorful Japanese sayings and idioms that are out there if you want to learn them, but they are very different from the English ones. Get the basics down first.
  4. Don’t think that you can get by without learning Kanji.
    Yes there’s lots of Kanji. Yes it’s very hard to remember them all. BUUUT there is an upside. Each kanji has a unique meaning. If you know that kanji you will know the gist of what a new word means just by seeing it’s kanji. Also if you know the reading of that kanji you can sometimes guess as to how the word is pronounced. Kanji is your friend not your enemy. If you don’t learn Kanji, learning Japanese will be much harder than it already is.
  5. Don’t pronounce katakna words like the “should” sound in English.
    Yes, you are using the original and correct pronunciation, but not a single Japanese person will know what the hell you are talking about. This sounds a lot easier than it is. Your tongue will naturally and unconciously tend towards the English pronunciation. You must learn to be aware of this. The more you try to imitate Mr. Miyagi the better your Japanese will be.
  6. Pretend like the words “I,” “me,” and “you” don’t even exist.
    Of course they do exist, but in Japanese they are rarely used. I hear so many foriegners overusing them all the time. It makes your Japanese sound really unnatural. And if you’re a guy and keep saying “anata” you will sound really gay.
  7. Don’t pronounce things like you would in English.
    There’s nothing that will make your Japanese sound crappier. Don’t be the person that says “Waaataaashiii Waaaa … Deeessuuu”. Think of how Keanu Reeves talks. That’s how you sound in Japanese if you do this. You must divide your brain into 2 areas, one for pronouncing English and one for pronouncing Japanese. Imitate the sounds that Japanese people make, even if you think you sound rediculous.
  8. If you are not at least 95% confident of a word or grammar point, Don’t use it in real life.
    If you do, chances are you will offend someone. Or in the best case you will sound really silly.
  9. There are no shortcuts to learning kanji.
    No matter what stories you hear about your friend’s friend, or how many books you buy… there are no shortcuts, no magic tricks to make you learn faster. I won’t say that there Isn’t any good advice about learning methods, but nothing will shrink the vast mountain of characters that there are to learn. Just learn them. That’s all you can do. Little by little, day by day.
  10. Are you really sure you want to learn Japanese?
    I mean don’t get me wrong, Japan is great, and learning Japanese is fun and interesting. But it’s really hard. Let me say that again, it’s REALLY hard. Do you fully understand the amount of effort and memorization that is involved? Even if you live in Japan and study every single day it will take you at YEARS to be considered somewhat “fluent.” You could probably learn French, Spanish, and Italian in the time it takes to learn Japanese. It’s a wonderful journey, but be sure you know what you’re getting yourself into before you set off on it or waste your time/money.

The Japanese Life

July 13th, 2008

I’ve never seen anything sum it up better than how 青木純さん(Aoki June) does in this short film, “Hashire” (Run!).

You need to a flashplayer enabled browser to view this YouTube video


New TTR Videos

June 11th, 2008

I just finished putting some of my new Final Cut and After Effects skills to work for the Turntable Radio video podcast. These videos feature DJ Baku, Ken One, Exsample, and Miyajima (all very talented Japanese turntablists) performing a live studio session in Shibuya.

You can check them out over here.

ttr-video.png


腸炎

June 4th, 2008

I learned a new word last week:

腸炎(ちょうえん)pronounced “Choe-en

It’s a medical condition when your intestines and/or colon get inflamed. I believe it’s also known as “Chinese stars in the stomach” or “please-God-kill-me-right-now disease.” As you can tell from the description it’s not the most pleasant of ailments. I was cursed from hell with a 40°C (104°F) fever and wasn’t physically able to leave my apartment, or accomplish anything productive for a full week. So just remember this and please think twice before you buy that 30% off sushi.


Electronic Dictionaries (part 1)

May 21st, 2008

I’ve been meaning to write a post about electronic dictionaries for some time now. Today I just got an email update from the good folks over at whiterabbitpress.com. It seems that they’ve put together a nice little guide to electronic dictionaries. I’ll add my own experiences and opinions in part 2 of this post. But for now this looks like a good place to start for any of you who are looking for a dictionary and are a bit lost.

Just for the curious, I use a Casio Ex-word XD-GW9600 with the additional Kanji Learner’s Dictionary software installed. It’s great.


Weird Japanese Products

May 20th, 2008

Konnichwa everybody!

I just came a cross this weird interesting video podcast a few weeks ago that I thought I’d share. It’s brought to us by a Japanese news channel, and it’s called:

珍品堂 (chin-pin-doe)

chinpin

which roughly means “Hall of Unique Products.” It’s basically a few overly-genki ladies introducing weird and crazy products in Japan (products that even the Japanese consider strange).

For example:

  • postcards made from recycled horse manure
  • a print-your-own-hat machine
  • a $1,000 electronic fish scaler
  • a solid gold computer keyboard
  • ridiculous cell phone accessories
  • etc… the list goes on and on…

The episodes are really short and the Japanese is pretty easy to understand, so it’s a quick fun way to get some Japanese practice. It’s definitely more interesting than typical Japanese TV, or most other made-in-Japan podcasts.

Check it out via one of the two links below!

Podcast RSS feed

iTunes Store